DrachenFest and Zeit der Legenden

Welcome! .

- Sunday 24 July, 2016 Letzte Infos vor dem DF2016! / Last Information before the DF201
Das DrachenFest ist nur noch wenige Tage entfernt und wir möchten Euch an dieser Stelle noch auf einige wichtige Informationen hinweisen: / The DrachenFest is only a few days away and we want to note some important informations:
1) DE Anreise: Diemelstadt liegt mit einer eigenen Ausfahrt direkt an der A44 zwischen Dortmund und Kassel.
Nach der Ausfahrt Diemelstadt biegt Ihr in Richtung Diemelstadt ab.
Am Gewerbegebiet (man sieht hier z. B. den McDonald) vorbeifahren und auf der Bundesstrasse bleiben.
Nach ca. 2km biegt Ihr links in Richtung “Wethen” ab und am T-Stück fahrt Ihr rechts, ebenfalls in Richtung “Wethen”.
Dann fahrt Ihr über die Autobahn hinweg und biegt an der Bushaltestelle “Laubach” auf den Zufahrtsweg zum DrachenFest-Gelände ab.

EN Directions: Diemelstadt lies with its own exit just off the A44 between Dortmund and Kassel.
After the Diemelstadt exit turn in the direction of Diemelstadt.
Drive past the industrial area (you can see here, for example, the McDonalds) and stay on the main road.

After about 2 km turn left towards “Wethen” and at the T-junction turn right, also in the direction of “Wethen”.

You pass over the motorway and turn left immediately after the bridge.
2) DE Eintrittskarten, Spielerpass und Eintrittsarmband:
WICHTIG: Haltet eure Eintrittskarten bei der Einfahrt bereit (nicht im Kofferraum, nicht im Anhänger und nirgendwo, wo ihr das Fahrzeug verlassen müsst, um an das Ticket zu kommen!). Verlasst bei der Anreise NICHT das Auto!

Bei der Einfahrt zum Gelände erhaltet ihr gegen Abgabe eures Tickets euer Eintrittsarmband.
Das DrachenFest Eintrittsarmband müsst ihr während der gesamten Dauer der Veranstaltung tragen. Sollte es euch einmal abreißen, dann geht bitte umgehend zu einer Spielleitung, um euch gegen Abgabe des abgerissenen Bands ein Neues geben zu lassen.

Wenn ihr ohne euer Armband auf dem Gelände angetroffen werdet, müssen wir erst einmal davon ausgehen, dass ihr nicht legitim auf dem Gelände bist, also achtet bitte darauf!

Ebenso muss der Spielerpass immer mit sich geführt werden. Der Spielerpass ist in eurem Anreiseumschlag, den ihr bei der Einfahrt zum Gelände bekommt.

Unsere Spielleiter sind angehalten für beides stichprobenartig Kontrollen durchzuführen.

Einige Eintrittskarten, die auf Grund recht später Zahlung oder Auslandsversand nicht per Post an euch versendet wurden, liegen am Gate unter eurem Nachnamen bereit. Hierfür habt ihr eine Nachricht per Email bekommen.

Wenn ihr euer Ticket vergessen habt, müsst ihr am Gate eine Kaution in Höhe des Conzahlerpreises bezahlen. Am Gate können wir keine Sonderregelungen treffen oder Ausnahmen machen! Die Überprüfung der Ticketnummer und die Rückzahlung der Kaution erfolgt ausschließlich je nach Fall am Orgaplex oder nach der Veranstaltung nach Zusendung des Originaltickets an uns innerhalb von 14 Tagen. Da der Orgaplex nicht immer für solche Fälle besetzt ist, wendet euch an eure Lager-SL, um einen Termin zur Klärung zu vereinbaren.

EN Tickets, Playerpass and Entrance Wristband
IMPORTANT: Please hold your ticket ready to show (not in the trunk, not in the trailer and nowhere where you have to leave your vehicle to get to your ticket!). Don´t leave your car!

At the gate you will get in exchange for your ticket your entrance band.
You must wear the entrance band throughout the duration of the event. If you tear it then please go immediately to a referee where your band can be replaced with a new one.

If you get caught without your entrance band whilst on the site, we will assume that you are not a legitimate participant and act accordingly. Please ensure you always have your entrance band on you!

Also you must have your playerpass alwaways with you. The playerpass is inside your arrival envelope which you get at the entrance of the site.

Our referees will randomly control both.

Some Tickets which have not been sent cause of a late payment or of a country outside of Germany are ready for you at the gate under your name. For this case you have gotten upfront an email from us.

In case you have forgotten your ticket you have to pay a caution money (same as the on-site payment). We cannot make any special agreement or special arrangement at the gate itself! The check-up of your payment and ticket number and the refund of your caution can only be done either at the Orgaplex or after event if you sent us your ticket within 14 days. Because the Orgaplex is not always available for such cases, talk upfront to your referee to make an appointment so somebody will be there who can help you.
3) DE Check-In und Ausgabe eventuell benötigter Spielmaterialien:
Auf dem DrachenFest gibt es keinen Charakter CheckIn. Der Teilnehmer füllt seine Charakterkarte/Spielerpass selbständig aus und führt diesen IMMER mit sich. Auf Nachfrage muss er diesen anderen Mitspielern oder Spielleitern immer zeigen können.

Am Anreisedienstag haben wir am Orgaplex direkt gegenüber dem Ritualkreis für Einsteiger eine Beratung/Hilfestellung für die Erstellung eines Charakters. Diese ist am Dienstag von 10 bis 18 Uhr besetzt.

Hier ist ebenfalls die Ausgabe für benötigte Alchemiematerialien und Schußkarten.

EN Check-In and necessary playing materials
There is no Character CheckIn on the DrachenFest. The participants fill out their character-/playerpass on their own and must have the pass always with them. On request it must always be able to show to other players and referees.

For Beginners will be a character helping station for beginners at the orgaplex. (over the way of the ritual circle). This will be open on Tuesday from 10 to 18 o´clock.

Here you also can get necessary alchemistic materials and the cards for firearms.
4) DE Ansprechpartner:
Für die Stadt „Aldradach“ erkennt ihr die Ansprechpartner und Anreise-/Abreisehelfer an ihren türkisen DrachenFest Kappen.
Für die Lager erkennt ihr eure Anreise-/Abreisehelfer, LBKs und LPKs an ihren hellgrauen DrachenFest Kappen.
Eure Lager-SLs erkennt ihr an ihren roten Kappen, Schlachten-SLs an orangen Kappen.

Den Anweisungen der jeweiligen Helfer in ihrem Bereich ist Folge zu leisten.

EN Contact Persons
For the town „Aldradach“ you identify your contact persons / arrival and departure helpers on their turquoise caps.
For the camps you identify your contact persons/ arrival and departure helpers on the light grey DrachenFest caps.
Your camp referees you identify on their red caps, compat/battle referees on their orange caps.

The instructions of the particular helper in their area must be followed.
5) DE Wir räumen unseren Fundus auf:
Am Ende dieses DrachenFestes werden wir einige Zelte aus unserem Fundus günstig verkaufen. Diese Zelte findet ihr in der Stadt „Aldradach“. Sie sind mit einer Nummer versehen und im Stadtplex findet ihr eine Liste mit den zugehörigen Preisen. Abgeholt werden können die Zelte am Abreise-Sonntag zu einer mit dem jeweiligen Gewerk vereinbarten Zeit.

EN We tidy up our fundus:
At the end of the DrachenFest we will sell some of our tents very low priced. These tents you can find in the town “Aldradach”. They are marked with a number and in the Townplex you can find a list with the associated prices. You can collect the tents on the departure Sunday on a time which you agree with the associated institution upfront.

Wir wünschen euch eine gute Fahrt / We wish you a good trip,
euer Drachenfest-Team / your Drachenfest Team
[Read More]